Abstract
Variously intended as a field of study, a paradigm, and/or a method of
literary criticism, World Literature has in the last two decades become a
central subject in literary studies. The current debate around World
Literature is certainly central to the present and the future of the
discipline of Comparative Literature. At the same time, as I show in
this paper, a redefinition of World Literature, which would include a
deeper understanding of both its risks and its potential benefits, can
push us towards a revision of the canon(s) of our national literary
traditions. Moving from Tim Park’s assertion that the popularity of
Elena Ferrante’s “dull global novel” would contribute to obscuring more
deserving authors – among whom he cites Natalia Ginzburg – this paper
argues that Ferrante’s literary success could, on the contrary, pave the
way for a rediscovery of past writers within the Italian literary
tradition. Through a comparison of Ferrante’s L’Amica Geniale and
Ginzburg’s La Strada che Va in Città, the article shows how both works
are, in Pheng Cheah’s terms, “literature that worlds and makes a world”,
insofar as they foreground a world that is open and unstable, crucially
caught between tradition and modernity, as well as the local and the
global. Ultimately, both works call for a conception of World Literature
that does not need to imply the loss of the local, but that can rather
promote what Florian Mussgnug calls “responsible and responsive local
sensitivity”.
Original language | English |
---|---|
Article number | 18 |
Number of pages | 18 |
Journal | Modern Languages Open |
Volume | 2019 |
Issue number | 1 |
DOIs | |
Publication status | Published - 19 Dec 2019 |