The global regime of language recognition

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

There is no universally accepted working linguistic definition of a language; the distinction between a dialect and a language is a political question. On the basis of a discussion of this problem, the article proposes that the ISO 639 family of standards, issued by the International Organization for Standardization (ISO), amounts to the backbone of an emerging global regime of language recognition. This regime is being rapidly coaxed into being by the booming IT industry and by the Internet, both of which require clear-cut and uniform standards on languages and their scripts in order to function efficiently and profitably. A potentially undesirable and divisive foundation of the regulatory regime, stemming from and meeting the distinctive sectoral purposes of the world of Evangelicalism and Bible translation, is a hurdle to be overcome in achieving a universally accepted system of language standards. Despite efforts by other actors, there is no viable secular alternative in prospect, because the religiously-grounded system has an established and substantial “first mover” advantage in the field.
Original languageEnglish
Pages (from-to)59-86
JournalInternational Journal of the Sociology of Language
Volume2012
Issue number218
DOIs
Publication statusPublished - 21 Nov 2012

Keywords

  • Bible translation
  • Global regime
  • Internet
  • ISO 639
  • Language recognition
  • Proselytism

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The global regime of language recognition'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this