Security, the translation

Holger Stritzel

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This article confronts the basic idea of securitization with the concept of translation. By critically examining Wæver’s deliberately traditionalist and essentialist conceptualization of security and his notion of a distinctly speech-act-theoretical approach to securitization, it develops a processual refinement that reads articulations of security as translations. I claim that this conceptual transposition has the potential to open the current securitization discourse to an alternative perspective and to new avenues of research on the travel, localization and/or gradual evolution/transformation of security meanings.
Original languageEnglish
Pages (from-to)343-355
JournalSecurity Dialogue
Volume42
Issue number4-5
DOIs
Publication statusPublished - 2011

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Security, the translation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this