Abstract
This article confronts the basic idea of securitization with the concept of translation. By critically examining Wæver’s deliberately traditionalist and essentialist conceptualization of security and his notion of a distinctly speech-act-theoretical approach to securitization, it develops a processual refinement that reads articulations of security as translations. I claim that this conceptual transposition has the potential to open the current securitization discourse to an alternative perspective and to new avenues of research on the travel, localization and/or gradual evolution/transformation of security meanings.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 343-355 |
Journal | Security Dialogue |
Volume | 42 |
Issue number | 4-5 |
DOIs | |
Publication status | Published - 2011 |