Abstract
This paper reports findings and observations on using the Social Construction of Technology (SCOT) framework in a questionnaire study of literary translators’ self-imaging strategies and attitudes towards technology. The study took advantage of SCOT’s methodological flexibility to prioritise literary translators as a social group, hence compensating for the lack of opportunities to voice their interpretations of technology and become an active part in the framework’s development and implementation. Ultimately, the use (and adaptation) of SCOT proved useful for the identification, analysis, and discussion of recurrent themes in respondents’ narratives about technology and their position in society. In particular, SCOT helped to uncover the gap between how literary translators choose to (re)present themselves in society and how they see technology, and what other social groups might be pivotal for a more comprehensive, socially-relevant analysis. Finally, the paper presents suggestions for the use of SCOT in future research projects concerning the technologisation of the literary translation profession.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 407-421 |
Number of pages | 15 |
Journal | Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice |
Volume | 32 |
Issue number | 3 |
Early online date | 27 Dec 2023 |
DOIs | |
Publication status | Published - 3 May 2024 |
Keywords
- Social construction of technology
- Computer-assisted literary translation
- Human-computer interaction
- Literary translation
- Translation technology