Licht und Schatten in Esperantoland ohne Grenzen: Ein blinder Junge aus der Provinz, ein Eskimochef aus Mähren, ein Übersetzer aus England und Anarchisten in China

Translated title of the contribution: Light and shadow in Esperanto land without borders : a blind boy from the provinces, an Eskimo chief from Moravia, a translator from England and anarchists in China

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

This chapter zooms into the early decades of the Esperanto speech community, its spread via communication and congresses. It takes a transnational, actor-centred perspective highlighting the rapid geographical spread and multi-purpose use of Esperanto as a planned language around 1900.
Translated title of the contributionLight and shadow in Esperanto land without borders : a blind boy from the provinces, an Eskimo chief from Moravia, a translator from England and anarchists in China
Original languageGerman
Title of host publicationZwischenWelten
Subtitle of host publicationGrenzüberschreitungen europäischer Geschichte
EditorsThomas Serrier, Katja Makhotina
Place of PublicationDarmstadt
PublisherWissenschaftliche Buchgesellschaft
Pages269-284
Number of pages14
ISBN (Print)9783534276134
Publication statusPublished - 1 May 2023

Keywords

  • Esperanto
  • Planned languages
  • European history
  • Transnational history
  • Transnational

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Light and shadow in Esperanto land without borders : a blind boy from the provinces, an Eskimo chief from Moravia, a translator from England and anarchists in China'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this