Abstract
Investigation of the outcomes of Greek diminutive nouns in the Gothic New Testament reveals a variety of translation strategies. The Gothic Version does not automatically carry over a word’s diminutive character. Most cases of Greek diminutives translated with Gothic diminutives are part of a Gothic pattern, centred on children. In other cases, the usual range of Gothic translation decisions are found, ranging from subtle discriminations to elisions of distinction.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 256-265 |
| Journal | Transactions of the Philological Society |
| Volume | 117 |
| Issue number | 2 |
| Early online date | 12 Apr 2019 |
| DOIs | |
| Publication status | Published - Jul 2019 |
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Greek diminutives in Gothic'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver