Errors and Textual Problems in the Old English Martyrology

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

Ninth-century Old English prose texts were composed by authors not famed for their linguistic skills and experienced a relatively long transmission until the end of the Anglo-Saxon period; unsurprisingly, they present a considerable number of authorial and scribal errors in the copies in which they survive. But editors of Old English texts have tended to discuss authorial translation errors individually, in textual notes, and often apologetically. Similarly, scribal errors are rarely studied in context, usually edited out of the modern edited text and at best confined to a textual apparatus. This article charts errors made by the author of the Old English Martyrology, who struggled to control his very considerable encyclopaedic knowledge in language often not conducive to accurate transmission; scribal errors arising from this language are also analysed. The authorial and scribal errors apparent particularly in the eleventh-century copies of this text point to a very difficult reading experience faced by readers in the late Anglo-Saxon period.
Original languageEnglish
Pages (from-to)147-64
JournalNeophilologus
Volume97
Issue number1
Early online date16 Feb 2012
DOIs
Publication statusPublished - 2013

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Errors and Textual Problems in the Old English Martyrology'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this