This introductory study analyses Agustí Esclasan's Catalan translation of Edgar Allan Poe's poetry (1934) by comparing it to Stéphane Mallarmé's French translation.
| Translated title of the contribution | «Els poemes d'Edgar Poe» as translated by Agustí Esclasans |
|---|
| Original language | Catalan |
|---|
| Title of host publication | (Edgar Allan Poe). Poemes |
|---|
| Subtitle of host publication | traducció d'Agustí Esclasans |
|---|
| Place of Publication | Barcelona |
|---|
| Publisher | Editorial Barcino |
|---|
| Pages | 9-47 |
|---|
| Number of pages | 39 |
|---|
| ISBN (Print) | 9788416726103 |
|---|
| Publication status | Published - 1 Feb 2024 |
|---|
| Name | Biblioteca històrica de la traducció catalana |
|---|
| Number | 9 |
|---|