Abstract
Many Russian writers have been eager to demonstrate their intense childhood attachment to the novels of Charles Dickens. This article focuses on the narrative strategies used by Vladimir Korolenko (1853–1921) and Nelli Morozova (1924–2015) in their autobiographies to convey the importance of reading Dickens to their formation as writers. It argues that David Copperfield offers a useful model for understanding how Korolenko and Morozova write about reading, and that, rather than distancing Dickens and his characters from their global readership, translations increase proximity and facilitate empathetic readings.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 316-335 |
| Journal | Modern Language Review |
| Volume | 114 |
| Issue number | 2 |
| Early online date | 1 Apr 2019 |
| DOIs | |
| Publication status | Published - Apr 2019 |
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Dombey in Zhitomir, Pip in Taganrog: reading Dickens ‘as if for life’ in Russia'. Together they form a unique fingerprint.Profiles
-
Introduction: Forum: early Soviet translation of English literature
Finer, E., Hansen, J. & Budrin, P., 30 Aug 2022, In: Slavic and East European Journal. 66, 1, p. 2-7 6 p.Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
-
Remaking Charles Dickens for 21st-century Russia
Finer, E., 20 Apr 2022, Oxford research encyclopedia of literature. Lynch, D. S. (ed.). Oxford: Oxford University Press, 22 p. (Oxford research encyclopedias).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter (peer-reviewed) › peer-review
-
Dickens in twentieth-century Russia
Finer, E., 15 Aug 2013, The Reception of Charles Dickens in Europe. Hollington, M. (ed.). London: Bloomsbury, Vol. 1. p. 103-120 18 p. (The Reception of British and Irish Authors in Europe).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter
Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver