Detachable transnational film style and the global-local dialectic in Mani Ratnam’s Indian adaptations of 'Amores perros'

Dennis Joseph Hanlon

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

1 Citation (Scopus)

Abstract

Using Mani Ratnam’s 2004 Hindi and Tamil adaptations of the 2000 Mexican film, Amores perros, this essay explores the adaptation of a transnationally successful film as a key strategy for filmmakers seeking global audiences, a process which dialectically constitutes transnational film style in any given period. It considers the unique constraints Indian filmmakers pursuing this strategy face, given the distance between Indian film conventions demanded by the local audiences and transnational conventions that might be more appealing to non-Indian audiences. Comparing the Hindi (Bollywood) and Tamil versions reveals textual traces of a hegemon-subaltern relationship among Indian film industries that reflects broader patterns, with Hollywood as a global hegemon. This comparison also reveals how the approximation of transnational style entails a corresponding diminishment of political content.
Original languageEnglish
Pages (from-to)109-127
Number of pages19
JournalTransnational Cinemas
Volume4
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - Apr 2013

Keywords

  • transnational adaptation
  • transnational film style
  • Mani Ratnam
  • Tamil cinema
  • Amores perros
  • Bollywood as hegemonic Indian cinema

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Detachable transnational film style and the global-local dialectic in Mani Ratnam’s Indian adaptations of 'Amores perros''. Together they form a unique fingerprint.

Cite this