Abstract
Presentamos un notable hallazgo del poeta chino Ai Qing: “Sobre un promontorio de Chile”, dedicado a Pablo Neruda. El sinólogo y traductor del chino al inglés Gregory Lee nos refiere la historia del poema, comparte una versión facsimilar del mismo, y una versión última con algunas correcciones añadidas. Agradecemos al poeta mexicano Gaspar Orozco, traductor del chino al español, el envío de estos materiales y su traducción al español de la nota introductoria de Gregory Lee.
Translation of a 1956 poem by Ai Qing 艾青, 在智利的海岬上 [On a Chilean promonotory] from Chinese to Spanish in 1979 by Gregory Lee and the late Hernán Rosenkranz. It remained unpublished. Now with a new introductory note by Gregory Lee, translated into Spanish by Gaspar Orozco.
Translation of a 1956 poem by Ai Qing 艾青, 在智利的海岬上 [On a Chilean promonotory] from Chinese to Spanish in 1979 by Gregory Lee and the late Hernán Rosenkranz. It remained unpublished. Now with a new introductory note by Gregory Lee, translated into Spanish by Gaspar Orozco.
| Translated title of the contribution | Ai Qing - A poem for Neruda: translation and note by Gregory Lee |
|---|---|
| Original language | Spanish |
| Type | Translation and introductory note |
| Media of output | Website (online blog) |
| Publisher | Nexos |
| Place of Publication | Online |
| Volume | 2021 Agosto |
| Publication status | Published - 31 Jul 2021 |
Keywords
- Chile
- China
- Pablo Neruda
- Ai Qing
- Ai Weiwei
- Isla Negra
- Poetry
- Translation
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Ai Qing - A poem for Neruda: translation and note by Gregory Lee'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver